Splitscreen-review Image de Interferencias de Ruben Exposito sélectionné dans le cadre du concours de films de fin d'études ou de jeunes réalisateurs 2018

Accueil > Cinéma > Interferencias

Interferencias

Publié par - 29 juin 2018

Catégorie(s): Cinéma

Structure de production :

UNIVERSITÉ PARIS 8 // Saint Denis – Vincennes.
Née après les événements de Mai du 68, l’Université Paris 8 Saint Denis –Vincennes est aujourd’hui un centre de référence dans le domaine de l’enseignement et la recherche. Fortement liée au cinéma depuis sa création, Paris 8 est l’une des universités publiques – à Paris et en France – les plus renommées dans le milieu. Son approche, à la fois théorique et technique, permet aux étudiants d’approfondir leur connaissance dans le domaine de la recherche, tout en pratiquant de manière active ce qui est l’acte de création au cinéma. Différents ateliers de réalisation – fiction, expérimental, documentaire - sont proposés tout au long de la licence dans le seul but de faire entrer les élèves dans la pratique. Pour cela, l’université met à disposition des étudiants de tous niveaux –licence ou master – tout le matériel possible au niveau du son, éclairage, image ou post-production, ainsi que le soutien technique nécessaire pour s’initier dans l’acte de création cinématographique.

 

Présentation du réalisateur :

Rubén Expósito, né en Andújar (Andalousie, Espagne) en 1989, actuellement étudiant en cinéma à l’Université Paris 8 Saint Denis-Vincennes. Je me suis installé à Paris en 2014 à l’issue d’une formation scientifique afin de recommencer mon parcours académique et professionnel dans le domaine du cinéma.

Tourné pendant 4 jours dans un petit village dans la région de Cordoue, Interferencias (2017) est mon premier projet cinématographique, réalisé dans le cadre d’un atelier documentaire dirigé par le cinéaste C. Álvarez au sein de Paris 8.

Rubén Expósito travaille actuellement son Mémoire de fin d’études : Andalousie années 70. Cinéma, identité, libération.

 

Synopsis en français :

Nous partageons une origine, un même accent : des Andalous tous les deux, chez nous les voyelles se prononcent très ouvertes, comme si dans nos bouches les mots étaient arrondis, plus larges. C’est l’accent de Cordoue et des villages proches de la vallée du Guadalquivir. L’eau verte de cette rivière nous lie, nous avons vécu la moitié de nos vies à moins de 30 km l’un de l’autre. Lui, professeur à l’école primaire de son village natal, joue avec les images dans sa poésie. Moi, parti il
y a déjà presque dix ans, j’essaie de les saisir avec ma caméra. Et malgré ces similitudes, Jesús reste un inconnu pour moi. Comment fait-il pour créer, de quoi s’inspire-t-il ? Qu’est-ce qu’il a trouvé là-bas que je n’ai pas pu voir ? L’eau de la fontaine saute, mouille la pierre. Des orangers, le son d’une cloche, un voyage.
J’attends patiemment un éclat, le produit des expériences vécues pendant 5 jours. Entouré de ses amis, de ses élèves, hanté par la présence d’un membre de sa famille qu’il n’a jamais connu, Jesús consacre ses jours, avec moi, à l’écriture d’un nouveau poème. En le filmant, j’aimerais dévoiler sa façon de créer, me rapprocher de mes origines et, enfin, pouvoir comprendre tout ce qu’il a déjà exploré et qui, comme lui même, demeure un mystère pour moi.

Synopsis en espagnol :

Compartimos un origen, un mismo acento : andaluces los dos, pronunciamos las vocales muy abiertas, como si las palabras fueran redondas, más anchas en nuestra boca. Es el acento cordobés y de los pueblos cercanos al valle del Guadalquivir. El agua verde del río nos une, hemos estado la mitad de nuestras vidas a menos de 30 km. el uno del otro. Profesor en la escuela primaria de su pueblo natal, él juega a hacer de las imágenes poesía. Yo, que partí hace casi diez años ya, intento captarlas con mi cámara. Y a pesar de todas esas similitudes, Jesús continua siendo un desconocido. ¿Quién es esta persona que se parece a mi ? ¿Cómo crea, en qué se inspira ? ¿Qué es lo que ha encontrado en esas tierras que yo no he podido ver ? El agua de la fuente salta, moja la piedra. Naranjos, el sonido de una campana, un viaje. Estoy a la espera paciente de un destello, del producto de cinco días de vivencias. Rodeado de sus amigos, de sus alumnos, hechizado por la presencia de un familiar que nunca conoció, Jesús dedica sus días junto a mi a escribir un nuevo poema. Al grabarlo me gustaría desvelar su proceso creativo,
acercarme a mis orígenes y, finalmente, comprender todo lo que él ha explorado y que, como él mismo, continua siendo un misterio para mi.

 

Partager